In momentul in care hotarati sa va relocati in Germania, documentele dumneavoastra personale si profesionale vor trebui traduse autorizat, pentru a va putea depune candidatura in vederea obtinerii unui loc de munca si pentru a putea face diferite inregistrari la autoritatile germane.

Totodata, o comunicare eficienta cu autoritatile din Germania are loc in limba germana. Lipsa cunostintelor de limba germana ingreuneaza relatia cu institutiile statului, asociatiile, specialistii, proprietarii apartamentelor in care locuiti, scoli si asa mai departe.

Pentru rezolvarea celor mai comune probleme administrative in Germania aveti nevoie de un asistent/interpret care sa doboare barierele lingvistice.

  • Prin intermediul biroului nostru aveti acces la servicii de traducere autorizata si legalizare pentru toate documentele dumneavoastra, efectuate atat in regim normal cat si in regim de urgenta dupa cum urmeaza:
    – certificate personale si profesionale;
    – CV-uri, scrisori de intentie, recomandari profesionale;
    – adeverinte si documente medicale;
    – diplome scolare, universitare si post-universitare;
    – sentinte si hotarari judecatoresti;
    – contracte de vanzare-cumparare, documente oficiale, contracte de prestari servicii, contracte de munca, contracte privind drepturile autorului;
    – extrase de cazier judiciar;
    – documente de stare civila;
    – orice alt document de care aveti nevoie in Germania sau in Romania.

  • Interpretariat autorizat

    Serviciile de interpretariat germano-roman si romano-german sunt printre cele mai frecvent solicitate. Puteti beneficia de experienta noastra atat in scop personal si professional cat si in scop juridic.

    – interpretariat in raport cu autoritatile statului;
    – in rapoartele de afaceri;
    – in rapoarte notariale;
    – anchete si interviuri, organizate de organele de stat (Instante de Judecata, Politie, Procuratura);
    – pentru formularea plangerilor si a declaratiilor in limba germana la organele de politie si Procuratura;
    – mijlocirea comunicarii cu organele de drept germane;
    – interpretare si traducere specializata in raport cu birourile notariale, banci, cabinete de avocatura;
    – interpretare si traducere in cadrul evenimentelor, conferintelor, intalnirilor de afaceri, congreselor;
    – asistenta, interpretare si traducere in vederea semnarii contractelor si a actelor constitutive.